A Review Of الذكاء الاصطناعي في الترجمة



ريتشارد ستينجل من الحلول التي يشير إليها ستينجل "تعديل خوارزميات وسائل التواصل الاجتماعي لتعزيز قدرتها على الكشف عن الشائعات والحد من انتشارها"، لأن المنصات تعتمد بشكل كبير على التفاعلات والمشاركات لزيادة انتشار المحتوى، وهذا يسمح للمعلومات المضللة بالوصول إلى جمهور واسع في وقت قياسي.

ومع ذلك، يبدو أن هذه المخاوف لم تتحقق بشكل كبير حتى الآن.

ومع ذلك، يجب أخذ بعض الاحتياطات عند التعامل مع ترجمات حساسة أو محتوى متخصص أو ترجمة أدبية. فقد تظهر بعض الأخطاء في فهم بعض التعبيرات المتخصصة أو المصطلحات الثقافية، لذلك يفضل دائمًا التحقق من دقة الترجمة في المجالات المتخصصة من خلال الرجوع إلى مترجم محترف.

الذكاء الاصطناعي والآثار الإيجابية على تكاليف الترجمة

علاوة على ذلك، فإننا كأفراد نتفاعل بشكل متزايد مع أشخاص من خلفيات لغوية مختلفة ــ سواء كان ذلك على وسائل التواصل الاجتماعي، أو المنتديات على الإنترنت، أو السفر. تجعل برامج الترجمة باستخدام الذكاء الاصطناعي هذه التفاعلات سلسة، مما يسمح لنا بالفهم والفهم من قبل الأشخاص من جميع أنحاء العالم.

لكن ترامب وأنصاره ليسوا الوحيدين في استخدام الذكاء الاصطناعي لصنع الميمات، حيث قام بعض المستخدمين اليساريين بنشر صور ساخرة عن الملياردير إيلون ماسك، مؤيد ترامب البارز، وأخرى تصور ترامب مكبل اليدين ويطارده رجال الشرطة أثناء مثوله أمام المحكمة في مانهاتن.

تتميز كل لغة بوجود مفردات ومصطلحات تميز لغتها وترتبط بها فقط، وعند تحليل النص تُحدَّد هذه المصطلحات ويُبحَث عن المفردات والتعبيرات المشابهة لها في اللغة المستهدفة.

إنها تتجاوز مجرد الترجمة البسيطة كلمة بكلمة لفهم السياق والفروق الدقيقة في النص المصدر وتقديم ترجمات دقيقة وذات صلة بالسياق.

توفر هذه التقنيات الوقت والجهد للمستخدمين الذين يحتاجون لترجمة سريعة. كما تتيح إنجاز المهام الترجمية بكفاءة وفعالية أعلى.

هذا التحليل يهدف إلى تحديد معاني الكلمات والمصطلحات والجمل والعبارات والعلاقة التي تربط بينهم.

كما يساعد في تجاوز التحديات التقنية واللغوية التي تواجه الترجمة التقليدية. بالإضافة إلى ذلك، يزيد الذكاء الاصطناعي من سرعة الترجمة بشكل ملحوظ.

تدريب النماذج الخاصة: مع الاشتراك المدفوع، يمكنك تخصيص نماذج ترجمة تعكس مصطلحات عملك أو مجال تخصصك، ما يضمن ترجمات أكثر دقة وفورية.

عند ترجمة مستندات تستخدمها بشكل شخصي غير رسمي، ففي هذه الحالة، يُمكنك الاعتماد على ترجمة الذكاء الاصطناعي بدلا من جوجل ترانسليت، وقد توفر لك جودة أفضل منها، ولكنها لن تفوق جودة الاعتماد على مترجم بشري متخصص.

مواضيع ذات صلة علوم وتكنولوجيا اندماج الجيل الأكبر سنًّا في الولايات المتّحدة مع... علوم وتكنولوجيا المنافسة نسبية بين "آبل" و"ميتا" نور وانتشار الذكاء... علوم وتكنولوجيا تقرير لصندوق النقد الدوليّ يشرح أثر الذكاء الاصطناعيّ... علوم وتكنولوجيا عملاق التكنولوجيا الكوريّ "نافير" يرى في الذكاء... علوم وتكنولوجيا تطبيقات "إيرني بوت" المزيفة...تدفع "بايدو" لمُقاضاة... علوم وتكنولوجيا بعد فشل ترامب في حظر "تيك توك"... ماذا يحتاج بايدن.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *